Встигнути все. Як вивчити дві мови одночасно

8 жовтня 2019, 20:43

Якщо ви оберете дві мови, які мають мало спільного, ймовірність успіху буде значно вище

Повне занурення, фундаментальні знання, довгий шлях — з чим ще у вас асоціюється вивчення мови? Існує стереотип, що ви повинні витратити 10 000 годин на те, щоб по-справжньому добре вивчити щось нове. А що, якщо в ці 10 тисяч годин вам вдасться вмістити вивчення відразу двох мов?

Відео дня

Занурення в нове мовне середовище — кращий тренажер для нашого мозку. Чим ми старше, тим нижче наша нейропластічність. Але у вас є можливість тримати свою сіру речовину «в тонусі», запустивши механізм навчання. Нові слова, ідіоми та фразеологізми також збагачують здатність мозку до аналізу і сприйняття навколишнього середовища. До речі, нещодавні дослідження, результати яких були опубліковані в американському журналі Proceedings of the National Academy of Sciences, показали, що постійне вивчення мов може допомогти відстрочити хворобу Альцгеймера.

Комбінуйте способи вивчення

Окей, з цим все зрозуміло. Але що робити, якщо часу у вас дуже мало? Що якщо вже за півроку на вас чекає переїзд в нову країну, де англійська стане для вас «точкою входу», базовою навичкою виживання, а місцева мова — золотим квитком у нове життя, і вам необхідно вивчити дві мови відразу?

Так, ми дійсно часто стикаємося з подібним у своїй практиці. Вивчаючи матеріали OED (Oxford English Dictionary) і презентації Cambridge, а також аналізуючи зворотний зв’язок студентів, наша команда виділила кілька ефективних способів одночасного вивчення двох мов.

1. Правильне поєднання

Одна з мов має бути вам знайомою. В ідеалі — ви володієте нею хоча б на середньому рівні. Ще краще, якщо ця мова буде англійською.

Не намагайтеся вивчати одночасно обидві мови з нуля. Вам потрібно отримати базове уявлення про структуру та основну лексику однієї мови, і лише потім переходити до вивчення другої.

Крім того, багато навчальних посібників, аудіокурсів, лекцій, майстер-класів, нон-фікшн і фікшн літератури, написаних рідкісними мовами, досі погано адаптовані під наш ринок. Шансів знайти переклади цих джерел англійською куди більше.

2. Різні мови

На перший погляд здається, що подібна граматика і словниковий набір можуть спростити процес. Але, повірте, перше, з чим ви зіткнетеся — фактор плутанини. Наприклад, одночасне вивчення двох романських мов не такий вже і хороший план. Але якщо ви оберете дві мови, які мають мало спільного, то це, як не парадоксально, спрацює куди краще.

Якщо ви плутаєтеся в словах і вимові, рекомендую скласти для себе список відмінностей у двох мовах. Наприклад, у формі таблиці. Внесіть туди всі дані: як вимовляються ті самі літери, суфікси, як відрізняються слова у вимові та значенні.

Для дорослої людини набагато ефективніше в процесі вивчення спиратися на свою логіку і здатність до узагальнення для правильного опанування нового мовного середовища.

3. Визначення пріоритетів

Натхнення — один із ключових чинників вашого прогресу в цій нелегкій справі. Його дуже легко втратити, коли ви стоїте на місці. Більш швидке просування у вивченні хоча б однієї мови допоможе уникнути відчуття стагнації, буде мотивувати вас рухатися далі і з таким же завзяттям ставитися до вивчення другої мови.

Згідно з нашими даними, для того, щоб перейти з одного рівня на інший вам буде потрібно півроку або 50 уроків з викладачем, плюс регулярна самостійна практика отриманих мовних навичок. Ці 50 уроків ви можете проходити одночасно двома мовами. Таку практику використовує Кембриджський університет вже не один рік.

4. Розподіл часу

Ваша нова мета нездійсненна без якісного тайм-менеджменту. Перше завдання — скласти розклад. У цьому розкладі у вас повинна бути правильно розподілена практична частина, тобто дні, коли ви будете спілкуватися і використовувати отримані навички. Наступне завдання — розподілити рівномірно вивчення граматики, отримання нового словникового запасу, прослуховування аудіо-курсів, заняття з викладачем та інші необхідні механіки вивчення мови.

Чергуйте дні, наприклад, понеділок і четвер — англійська, а середа і п’ятниця французька. Якщо на початку тижня ви будете займатися тільки однією мовою, а іншу його частину відведете на другу мову, то нові знання з початку тижня забудуться.

5. Взаємний переклад

Відмінний спосіб запам’ятовування нової лексики — взаємний переклад між двома мовами, які ви вивчаєте. Комбінуйте способи вивчення.

Наприклад, перепишіть уривок з книги іспанською, виписавши всі незнайомі слова, а потім перекладіть його і зачитайте вголос на англійською. Такі ж маніпуляції можна проробляти з мовними картками, аудіюванням та іншими вправами. Таким чином, ви тренуєте свій мозок швидко перемикатися між мовами.

6. Різні методи навчання

Ще один перевірений спосіб уникнути плутанини під час навчання, це використовувати різні методи навчання для кожної мови. Будь-який отриманий вами досвід, будь-яке нове знання формує стійкий нейронний зв’язок у мозку.

Нехай ці зв’язки будуть різними. Отримання різних звичок для кожної мови не тільки дозволить не змішувати їх, але і зробить процес навчання більш цікавим. Використовуйте для вивчення кожної мови різні додаткові сервіси. Наприклад, до основних уроків іспанської підключайте перегляд фільмів із субтитрами, а до занять з англійської — аудіювання з подальшим виписуванням слів і запам’ятовуванням.

Пройти такий складний шлях без створення повноцінної екосистеми неможливо. Я рекомендую виробляти окрему навчальну програму з викладачем для кожної мови — тоді вам вдасться правильно розподілити свій ресурс.

Приєднуйтесь до нашого телеграм-каналу Мнения НВ

Більше блогів тут

Depositphotos

Приєднуйтесь до нас у соцмережах Facebook, Telegram та Instagram.

Показати ще новини
Радіо НВ
X