Translate Ukraine. Український інститут книги запустив програму підтримки перекладів

16 квітня 2020, 15:17

Україна вперше підтримуватиме переклади української літератури іноземними мовами. Відповідну програму запустив Український інститут книги.

Translate Ukraine — програма Українського інституту книги, яка частково компенсує витрати видавця на переклад та публікацію української книжки іноземною мовою. Така програма стартує в Україні вперше і стане інструментом виходу для українських авторів на іноземні ринки.

Відео дня

«Уперше в історії України держава зможе системно підтримувати переклади нашої літератури. Це дуже важлива історія, адже акт перекладу завжди включає в себе більше, ніж мову. Переклад завжди є елементом культурної та політичної систем, історії. Перекладена українська книжка — slow media про світ українців, про їхні історії, тривоги, перемоги, вигадки, пристрасті, пригоди. Зростання перекладів з української - повільне та неухильне перетворення нас зі споживачів та слухачів на співрозмовників — адже нам є що розповідати світові», — прокоментувала новину керівниця сектору перекладної літератури УІК Богдана Неборак.

Програма Translate Ukraine розрахована на видавців у тандемі з перекладачами, які бажають перекласти та видати твори української літератури для розповсюдження на іноземних книжкових ринках. УІК покриватиме витрати на придбання прав та витрати на переклад одного видання у межах граничної суми витрат, що еквівалентна 4 тис. євро.

Translate Ukraine підтримує широке коло літературних жанрів (художня література: проза, поезія, драматичні твори; дитяча та підліткова література; гуманітаристика та соціальні науки), але не надає підтримку перекладам творів, які раніше вже були перекладені та видань, які не спрямовані на широкий загал (виробничо-практичні, нормативні, довідкові, рекламні, видання для дозвілля).

Конкурс триватиме з 16 квітня до 15 травня 2020. Заявки слід надсилати на адресу translateukraine@ubi.org.ua

Редактор: Марія Кабацій
Показати ще новини
Радіо НВ
X