Translate Ukraine. Украинский институт книги запустил программу поддержки переводов
Украина впервые будет поддерживать переводы украинской литературы на иностранные языки. Соответствующую программу запустил Украинский институт книги.
Translate Ukraine — программа Украинского института книги, которая частично компенсирует расходы издателя на перевод и публикацию украинской книги на иностранном языке. Такая программа стартует в Украине впервые и станет инструментом выхода для украинских авторов на иностранные рынки.
«Впервые в истории Украины государство сможет системно поддерживать переводы нашей литературы. Это очень важная история, ведь акт перевода всегда включает в себя больше, чем язык. Перевод всегда является элементом культурной и политической систем, истории. Переведенная украинская книга — slow media о мире украинцев, об их истории, тревогах, победах, выдумках, страсти, приключениях. Рост переводов с украинского — медленное и неуклонное превращение нас с потребителей и слушателей в собеседников — ведь нам есть что рассказывать миру», — прокомментировала новость руководитель сектора переводной литературы УИК Богдана Неборак.
Программа Translate Ukraine рассчитана на издателей в тандеме с переводчиками, готовыми перевести и издать произведения украинской литературы для распространения на иностранных книжных рынках. УИК будет покрывать расходы на приобретение прав и затраты на перевод одного издания в пределах предельной суммы расходов, эквивалентной 4 тыс. евро.
Translate Ukraine поддерживает широкий круг литературных жанров (художественная литература: проза, поэзия, драматические произведения, детская и подростковая литература; гуманитаристика и социальные науки), но не оказывает поддержку переводам произведений, которые ранее уже были переведены и изданий, которые не направлены на широкую общественность (производственно-практические, нормативные, справочные, рекламные издания для досуга).
Конкурс продлится с 16 апреля по 15 мая 2020 Заявки следует направлять по адресу translateukraine@ubi.org.ua