5 новых книг августа, которые все мы ждали. Блог писателя

Независимо от того, это рассказ «короля ужасов», или боевая проза дебютанта, удовольствие читателю гарантировано.
Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів Том 2. – К.: Видавництво Жупанського, 2017
Наконец этот культовый автор, на чьих произведениях выросло не одно поколение литераторов-неформалов, переведен на украинский. Его творчество напоминает экзотические писания Эдгара По в сочетании с детективной интригой Конан Дойла.

Значительная специфика эпохи, следовавшей за викторианской, представленная во втором томе сборника «темного» автора его знаковыми работами: «Зов Ктулху» (1926), «Сомнамбулические поиски неизведанного Кадата» (1927), «Ужас Данвич» (1928). Оккультизм, эзотерические практики, древние культы, оживающие на страницах «короля ужасов», сформировали новую специфику готического романа, включая магический реализм, воцарившийся в литературе уже в наше время.
«Никто из присутствующих, даже несмотря на то, что добрая половина из них специализировалась именно на криптолингвистике, не смог заметить даже малейшего сходства с отдаленными языковыми группами. Эти знаки, как и сама фигурка и материал, из которого она была изготовлена, принадлежали к чему чрезвычайно далекому от человечества в том виде, в каком мы его знаем. У них был какой-то зловещий намек на древние и нечестивые циклы жизни, в которых не было места нашему миру с его идеями».
Карл Май. Віннету ІІ. – К.: Астролябія, 2017
Этот захватывающий роман о приключениях «индейцев с ковбоями», как обозначали жанр в недалекие советские времена, на самом деле, нечто большее, чем популярное чтиво. Современный перевод долгожданного второго тома эпопеи открывает массу нюансов, которые при просмотре фильмов с Виннету и Верной Рукой просто не замечались. (В романе Верная Рука – это Шатерхенд, землемер из Западной железной дороги, правильно переведенный как Убийственная Рука – имя, которое дали ему индейцы).

Итак, речь о Диком Западе XIX века и освободительных войнах коренного населения против колонизации, а во втором томе цикла известного немецкого писателя – о приключениях главных героев уже после того, как произошла трагедия. Отец и сестра краснокожего героя, вождя апачей Виннету, убиты, сам он идет по следам заклятого врага. В то же время Шатерхенд, решив вернуться на родину, попадает в кораблекрушение, чудом спасается и становится в Нью-Йорке детективом. Разыскивая пропавшего сына банкира, он встречает на своем пути с воинственными племенами команчей и сиу, а также куклуксклановцами, и неизменно выходит победителем из всех схваток.

Любко Дереш. Спустошення. – Л.: Видавництво Анетти Антоненко, 2017
В отличие от остальных «серьезных» авторов, важно пишущих о «конце света», «засилье доллара» и «гибели морали», автор этого долгожданного феерического романа творит легко и непринужденно. Порой даже смешно и забавно. Словом, интересно, как в жизни, а не в конспекте лекций по культурологии или истории религий.

«Особой темой для шуток – я имею в виду, наш специфический тонкий юмор – было обсуждение различных абсурдизмов, подцепленных где-то из интернета, особенно всевозможных теорий заговоров, конца света и апокалипсиса, - рассказывает герой о своем житье-бытье столичного журналиста. - Мы специально посещали радикальные православные сайты и пробирались в непроходимую эзотерическую глушь конспирологических трущоб». Хотя на самом деле – это жесткий поединок с самим собой во время очередного кризиса среднего возраста. И магический камень с Трахтемировского полуострова, который меняет сценарий жизни (ибо под ним зарыта машина Бога), оказывается вполне уместным для героя романа, плейбоя и бонвивана. Для остальных «непосвященных» людей кислотная жизнь его друзей-неформалов – это ерунда и выходки, потому что не за то «деды воевали». «Они знали войну, и я знал что-то страшнее войны – я знал мир, - признается герой. - На войне достаточно выжить, а в миру – надо жить».
Словом, новый роман Дереша – это Бегбедер по-украински, если учесть богемное «выживание» его героев в психотропноми настоящем.
Макс Кідрук. Не озирайся і мовчи. – Х.: Клуб Сімейного Дозвілля, 2017
Жуткая история, которая началась на окраине Ровно – это вроде то же самое, о чем автор этого романа, пройдя свой «странствующий» период, писал всегда: мистика, ужасы, эзотерические происшествия. Но на этот раз он, кажется, превзошел самого себя, ведь, кроме «привычного» метафизического ужаса, которым исполнен сюжет, речь уже не о «взрослых», а о подростковых потусторонних ужасах. И тем совершеннее интрига, поскольку возложена на специфику отношений этого возраста.

Восьмиклассника Марка, перешедшего в новую школу, травят одноклассники. Сам он то уставится в соблазнительную впадинку между грудями девочки-соседки, то конфликтует с родителями, то говорит «за жизнь» с дедом. Но, в отличие от погибшей одноклассницы, находит выход в более обыденных, казалось, вещах. Как приготовленный его задерганной мамой кофе, который «постоянно напоминал отвар из каменного угля». То есть мастерство автора еще и в психологизме ситуаций, осведомленности о подростковых комплексах, которые, собственно, и соткали сюжетную канву этого триллера.
То, что вырваться из этой жизни герою можно таким же обыденным путем, то это уже особенности жанра – до параллельного измерения, о котором герою рассказывает девочка из параллельного же класса, можно добраться... обычным лифтом. Может там, в потустороннем измерении не будет издевательств и жестокости? Впрочем, с высоты десятого этажа, куда он отправляется, можно выпасть в более опасную реальность, чем «школьный» мир абсурдного настоящего, живущий между этажами.
«Существо за его спиной глухо хрюкнуло. Кровь отхлынула от лица. Такого раньше не случалось. Чудовище издавало истошно смесь звуков – хриплое мычание, злобное шипение, щелчки, – но в кабину не заходило. От страха у Марка руки онемели, как будто он опустил их в ледяную воду. Что теперь? Он вспомнил, что говорила Соня. Не оглядывайся и молчи – черт побери, это якобы так просто, и что делать, если существо не заходит в лифт?!».
Володимир Кошелюк. Green Card. – Х.: Фабула, 2017
На вопрос о том, как дебютный роман может быть долгожданным, ответить в случае с этим автором совсем не сложно. И это, между прочим, подтверждает автор предисловия, отец украинского боевика, Леонид Кононович. В своем анализе оригинального стиля Кошелюка, получившего специальную награду Международного литературного конкурса «Коронация слова», он, кроме динамичного сюжета и несвойственного украинской прозе вооруженного духа, замечает, что роман учителя географии из Корсуня стал для него настоящим открытием – он совершенно ни на что не похож.

На самом деле, это небудничное произведение о парне, который выиграл в лотерею «зеленую карту» в Америку, круто изменив свою жизнь, похоже на остросюжетный сценарий. В котором очень картинно – кратко, жестко, ярко – показана муштра украинского наемника в морской пехоте США, боевые действия во многих странах включая Украину, а также рассказанная семейная история героя. Особенно поражает сцена освобождения отца героя из «донецкого» плена. «Около часа мы вышли на точку. В ложбине стояло облезлое продолговатая здание. Вокруг ни души, только дождь шелестит, хлопает в раскисшую землю. Метров за триста залегли. Я осмотрел здание в тепловизор. Ничего. Подкрадываемся ближе. «Саныч» замер: что-то тявкает. Собака. Хорошо, что ветер в лицо. Надо начинать. Рядом сопит Руслан. Время».
Присоединяйтесь к нашему телеграм-каналу Мнения Нового Времени
Больше блогов здесь