Щедрик крокує по світу. Історія та повний текст найвідомішої української пісні

6 січня, 18:01
Щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка (Фото:Райан Джонс / unsplash)

Щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка (Фото:Райан Джонс / unsplash)

Щедрик, щедрик, щедрівочка — слова, які звучать по всьому світу під час Різдва.

Пісня про ластівку, яка повернулася на Батьківщину до свого господаря, має безліч інтерпретацій. Включаючи телевізор напередодні Різдва, ми чуємо слова Щедрика з багатьох світових концертних майданчиків.

Відео дня

Щедрик — популярність

Нещодавно, напередодні католицького Різдва перед Новим 2023 роком на найбільшій у світі цифровій платформі для артпроєкцій Art on the MART у Чикаго створили величезну відеопроєкцію в наших національних тонах, присвячену Щедрику, який вперше прозвучав в Америці сто років тому. Цю подію там відзначили на благодійному концерті в Карнегі-хол у Нью-Йорку.

Щедрик звучить і з багатьох зарубіжних фільмів. Його англомовну інтерпретацію Carol of the Bells можна почути в фільмах, які вже давно стали культовими: Сам вдома, Міцний горішок 2 і Гаррі Поттер.

25 грудня українці змогли дізнатись раніше невідомі факти про те, як проста фольклорна мелодія стала символом різдвяних свят у всьому світі з нового документального фільму Щедрик проти «Руського миру».

Щедрик можна почути в новому історичному українсько-польському фільмі Щедрик, зараз у всіх охочих є можливість побачити його в українських кінотеатрах.

Щедрик — історія написання

Щедрик, щедрик, щедрівочка — народна українська пісня виконувалась ще за дохристиянських часів напередодні нового року, який тоді відзначали навесні. Звідси й ластівка, що прилетіла, адже саме в цей час вона повертається додому.

Найвідоміший нам сучасний варіант Щедрика — аранжування відомого українського композитора Миколи Леонтовича. Він працював над нею понад десять років і закінчив у 1910 році. Вперше пісню на Різдво виконав хор Київського університету 1916 року.

Починаючи з 1920 року, Щедрик почав звучати в країнах Європи та Америки, а в 1936 році американський композитор з українським корінням Петро Вільговський створив англомовну версію Carol of the Bells, про яку ми вже говорили вище.

Щедрик — повний текст

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

«Вийди, вийди, господарю,

Подивись на кошару,

Там овечки покотилися,

А ягнички народилися,

У тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова —

В тебе жінка чорноброва".

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.

Показати ще новини
Радіо NV
X