Найдобірніша українська лайка. Як назавжди позбутися російських матюків у мові — список потрібних слів від філологині

Як назавжди позбутися російських матюків у мові - список потрібних слів від філологині (Фото:Штучний інтелект/Bing, NV)
«Вираження емоцій є невід'ємною складовою нашого спілкування, яке може застосовуватися щодня», — розповідає викладачка української мови, методистка, авторка навчальних матеріалів на платформі Є-мова Оксана Гордійчук.
Сьогодні мовознавець поділилася словами, виразами та словосполученнями, які дозволяють яскраво, точно і відповідно до української мови передати весь спектр емоцій, відчуттів, вражень і ставлення. Наводимо список слів від експертки, які дозволять виразити емоції, не вдаючись до нерідної лайки.
Як лаятися українською
- «Овва!» в основному виражає здивування, але також може втілювати іронію й навіть сумнів (згідно з визначенням словника).
- Універсальне «йой!» висловлює широкий спектр емоцій: від захоплення й здивування до роздратування, страху й болю. Зміст розуміється за інтонацією й контекстом.
- Використовуємо «Ич» (з початковою «и», яку дозволяє Правопис 2019 року) перед словами «як», «який», щоб привернути увагу до когось чи чогось («Ич, який серйозний!»). Цей вигук також може виражати дивування, критику й незадоволення.
- Також зверніть увагу на легке зневагливе й презирливе «пхе!», оскільки важливо вміти виражати не лише позитивні емоції.
- Для вираження розчарування відмінно підходить слово «отакої!».
- "Дзуськи!" чудово вживається для зупинки когось чи припинення дії («Ти хотів мене перемогти? Дзуськи тобі!»).
- Ми вживаємо «трясця!», коли чуємо сигнал повітряної тривоги й тільки вийшли з дому на важливу справу, або в будь-якому іншому випадку, коли потрібно виразити сильне обурення, злість чи роздратування.
- Для емоційного підтвердження використовуються вирази «так отож!» і «отож-бо!».
- А в екстремальних неприємних ситуаціях можна вживати «ой лишенько!», «халепа!», «а бодай тобі!», «хай йому грець!» і «ось тобі й маєш!».
- Виразити позитивні концепції можна словами «чудовий», «неймовірний», «прекрасний», «захопливий».
- З негативним емоційним відтінком існує безліч виразів та широкий спектр відтінків. Надзвичайно важливо відзначити, що вони мають різноманітні відтінки значень. Слова «жахливий», «огидний», «мерзенний», «потворний», «безглуздий», «плюгавий», «пришелепкуватий» використовуються в різних контекстах, як для вираження емоцій та ставлення, так і для підкреслення різних аспектів смислу.
- Щодо негативних емоційних відтінків також працюють можливості творення слів за допомогою суфіксів: замість просто «поганий», можна вжити «поганенький», «поганезний», «поганющий».
- Слова «почвара», «потвора», «нездара», «нікчема», «нероба», «ледацюга», «волоцюга», «бовдур», «вилупок», «вишкребок», «недотепа» охоплюють широкий спектр емоційних реакцій та дозволяють охарактеризувати людей за різними аспектами.
- Слово «дурепа» (замість «дура»), використовується для позначення жінок з менш розвиненою інтелектуальністю.
- Сполуки «Йосип босий» (Йосип драний) та «Мати Василева» чудово передають емоції захвату, здивування та обурення.
- Якщо йдеться про ситуацію, коли хтось завдав нам турбот і незручностей, то ми можемо сказати, «Щоб його качка копнула».
- Коли розмова йде про дивну, безглузду або безвихідну ситуацію, можна використовувати приказку: «Срав пес, перділи гуси».
- При висловленні чогось абсолютно непристойного чи недоречного можна використати вираз «До дупи карі очі».
- В інших життєвих ситуаціях може бути доцільним вислів «Поцілуй собаку в сраку».
- Якщо необхідно звучати більш обережно та культурно, можна скористатися виразом «Матері його ковінька».
- Єдина правильна відповідь. Учитель української мови розповів, як правильно казати: «дзвонити» чи «телефонувати»
- Приховані красоти. Назви кольорів в українській мові: що означає брунатний, блаватний, бурштиновий та інші
- Частування з Енеїди. Як українською мовою називати ікру, та кускус, відомі в Україні вже у XVIII сторіччі