Українським дітям — українську книгу. Видавництва передали майже 1 млн примірників

Мета акції —забезпечення дітей-переселенців підручниками (Фото:Hermann / pixabay.com)
Від початку акції Українським дітям — українську книгу вітчизняні видавництва передали на склади корпоративних підприємств ДАК Укрвидавполіграфія майже 1 мільйон примірників друкованої продукції.
Мета акції, яку започаткували Держкомтелерадіо спільно з Офісом президента України та Міністерством культури та інформаційної політики, — безкоштовне забезпечення дітей-переселенців підручниками, навчальними посібниками та художньою літературою.
З 15 березня волонтерським центрам в українських містах та країнах Європи, де зараз проживають переміщені особи, передано понад 340 тисяч примірників книжок. Доставка літератури здійснюється вантажним транспортом волонтерів та волонтерських організацій.
У межах України найбільше книжок передали у Львівську область — понад 25 тисяч. Також біля 125 тисяч книг відправили в міста Кропивницький, Тернопіль, Дрогобич, Чернівці, Кам’янець-Подільський, Івано-Франківськ, Ужгород та Хмельницький.
Ще понад 190 тисяч примірників літератури було передано за кордон, а саме:
• 76 тис. — до Словаччини;
• 45 тис. — до Польщі;
• майже 28 тис. — в Австрію;
• майже 8 тис. — до Англії;
• майже 5 тис. — до Німеччини;
• 4 тис. — в Чехію;
• понад 2 тис. — в Швейцарію;
• по 2 тис. — в Нідерланди та Албанію;
• понад 2 тис. — в Хорватію;
• по 1 тис. — в Румунію та Угорщину.
Наразі майже 18 тис. примірників прямує в Словаччину та Австрію.
У рамках ще одного проєкту Книжки без кордонів, який реалізується під патронатом Олени Зеленської, спільно з МКІП, МЗС та Українським інститутом книги, для українських дітей-біженців також було надруковано 127 тисяч примірників дитячих книжок. Наразі вони доступні у 15 країнах, за останній місяць до проєкту приєдналася Фінляндія.
Крім того, продовжується реалізація проєкту Українські книжкові полички, який підтримали вже понад 10 країн Європи. Він був запланований ще до початку повномасштабного російського вторгнення в Україну та передбачав поширення української літератури в оригіналі та перекладах у провідних бібліотеках світу.
Першими Українські книжкові полички з’явилися в Австрії, Латвії, Нідерландах і Франції. Зовсім нещодавно проєкт стартував в Естонії, Литві, Словаччині, Туреччині та Швеції, а також відбулося наповнення вже наявних поличок у Чехії.