Одного разу в Голлівуді. Українське видавництво випустило перший роман Квентіна Тарантіно

26 липня 2022, 12:00
За право на видання книги змагалися 10 українських видавництв (Фото:Volodymyr Yakovliev / Facebook)

За право на видання книги змагалися 10 українських видавництв (Фото:Volodymyr Yakovliev / Facebook)

В українському видавництві А-ба-ба-га-ла-ма-га вийшов перший роман Квентіна Тарантіно Одного разу в Голлівуді.

Переклад роману здійснив відомий кіноперекладач Олег Колесников, автор перекладу оригінального фільму Одного разу в Голлівуді. Роман Тарантіно став його першим друкованим перекладом.

Відео дня

Переклад здійснив відомий кіноперекладач Олег Колесников (Фото: Вікторія Польченко / Facebook)
Переклад здійснив відомий кіноперекладач Олег Колесников / Фото: Вікторія Польченко / Facebook

«Любовний лист Голлівуду шістдесятих, глибоке занурення у кінематографічний світ його золотої доби, винахідливий гумор — усе це в першому романі Квентіна Тарантіно, де він, не обмежений рамками хронометражу, розгортає епічне полотно сонячних спогадів свого дитинства. Знайомі глядачам однойменного фільму серіальний актор Рік Долтон та його дублер (герой війни чи вбивця?) Кліф Бут вписані у дбайливо відтворений строкатий пейзаж Лос-Анджелеса 1969 року, де їхні сусіди — блискучий Роман Поланскі й красуня Шерон Тейт, де тривожною музичною темою звучить історія Чарлі Менсона та його одержимиць, де знімаються культові стрічки й серіали-одноденки, де мимобіжно присутній і сам автор — шестирічним хлопчиком, для якого вітчим бере автограф у одного з його улюблених акторів», — йдеться в анотації перекладача Олега Колесникова до цієї книжки.

А-ба-ба-га-ла-ма-га
Фото: А-ба-ба-га-ла-ма-га

Як підкреслили у видавництві, за право на видання книги змагалися 10 українських видавництв, що стало рекордом для українського книжкового ринку.

Книга вже доступна для замовлення на сайті А-ба-ба-га-ла-ма-га.

Редактор: Марія Кабацій
Показати ще новини
Радіо NV
X