Петра в Парижі. Як образ українки-злодійки у відомому серіалі від Netflix спровокував скандал

24 грудня 2021, 17:14
Сюжет

У другому сезоні серіалу Netflix Емілі в Парижі, що входить до Топ-10 за переглядами, як епізодичний персонаж фігурує українка з Києва на ім'я Петра, яка вчить головну героїню красти.

НВ розповідає про скандал, який спровокував цей образ та реакцію на нього міністра культури.

Що відбувається у серіалі

Головна героїня знайомиться з Петрою на мовних курсах. Після цього вони вирішують прогулятися та попрактикуватися у французькій.

Відео дня

Потім, оскільки вони обидві люблять шопінг, Емілі та Петра заходять у торговий центр і приміряють різні речі. Побачивши сумочку, яка їй подобається, Петра вішає її на плече Емілі і провокує втечу з торгового центру разом із сумочкою та ще кількома речами.

Після цього Емілі починає наполягати на тому, щоб повернути речі, а Петра раптово переходить з французької на українську і висловлює обурення цією ідеєю, бо її можуть депортувати.

Розлючена Емілі, яка у свою чергу переходить на англійську, йде геть, навіщось зриваючи при цьому етикетки з вкрадених речей.

Реакція на образ українки у серіалі

Образ Петри у серіалі викликав бурхливу реакцію у соцмережах.

Однією з перших, хто звернув увагу на нього, стала українка Євгенія Гаврилко, яка живе в Парижі. Вона написала про це великий пост в Instagram з фрагментами серії про коротку «дружбу» Емілі та Петри.

Текст Гаврилко опублікувала англійською мовою та відзначила в ньому офіційну сторінку Netflix, щоб привернути увагу авторів до використання «стереотипів, що руйнують мир і міжкультурні відносини», з якими люди борються у ХХІ столітті.

«Те, як ви поставились до образу українців у другому сезоні, в 4-й серії, — це такий дешевий трюк, абсолютний скандал і ганьба. І я не можу повірити, що це все ще відбувається у 2021 році. Час, коли ми виявляємо повагу до всіх націй та гендерів. Час, коли ми боремося з усіма стереотипами, які руйнують мир та міжкультурні стосунки. Час, коли ніхто не сміється з таких убогих речей. Незважаючи на це, ви виставляєте українку як особистість без почуття смаку та гідності. Дурною, неосвіченою злодійкою. Ви взагалі серйозно?» — сказано в її публікації.

Гаврилко також перерахувалa імена кількох українських дизайнерок та їхні бренди, відомі в усьому світі, запропонувавши познайомитися з їхньою творчістю.

Також Гаврилко дякує Netflix за правильну вимову назви української столиці.

Колишній прес-секретар партії Голос Ярема Дух, коментуючи скандал, теж відзначає правильну українську Петри.

«Я вдячний Нетфліксу за правильну транслітерацію Києва та чисту українську. А все решта, на мою думку, це швидше наші рідненькі болячки», — написав він.

Ярема додав, що французи не були обурені серіалом, хоча теж показані у ньому стереотипно, і що це «простенький серіал, ніби бульварний роман, котрий береш у відпустку», через який не варто засмучуватися.

poster
Дайджест головних новин
Безкоштовна email-розсилка лише відбірних матеріалів від редакторів NV
Розсилка відправляється з понеділка по п'ятницю

Однак у деяких коментарях до цього посту зазначається, що французів серіал теж обурив.

Ведуча проекту Зважені та щасливі на каналі СТБ Мирослава Ульяніна, коментуючи образ Петри, на своїй сторінці у Facebook, написала, що вона обурена та шокована, «що така ситуація можлива наприкінці 2021 року».

За словами Ульяніної, це «ситуація, яка тягне на міжнародний скандал, бо коли на міжнародному рівні образ українки транслюють як невігласку з вульгарною поведінкою і звичкою красти одяг з магазинів — про це не можна мовчати».

Вона також висловила подив з приводу нібито українського імені Петра, яке, на її думку, справляє враження того, що сценаристи перетворили чоловіче ім'я Петро на жіноче, і теж перерахувала імена деяких відомих українок.

«І знаєте, в мене питання до акторки Дар'ї Панченко, яка виконала роль Петри. Погодитися на роль, яка несе за собою сором. Як?» — додала Ульяніна.

Письменниця Ірена Карпа, яка живе в Парижі, у коментарі Wonder зазначила, що фейковим є весь серіал і «насправді в Парижі все не так».

«Сама сцена — болісний випад: ми бачимо дуже правильну Емілі та дурнувату дівчину з України, яка кричить, що її депортують. Це ксенофобія, підкреслення національності людини в негативному контексті. Мені здається, зараз американці до мексиканців чи пуерториканців таке собі вже не дозволили би, адже їх звинуватили би в нетолерантності. А Україна далеко, тому можна», — вважає вона.

Карпа додала, що такий образ не відповідає уявленням французів про українців.

«З мого досвіду, українців найчастіше у Франції сприймають у трьох контекстах: 1) війни та політики; 2) gold diggers із накачаними губами; 3) як дуже совісних працівників», — сказала вона.

За словами Карпи, акторка, яка грала Петру, говорить, що знімалася в кількох серіях, але в серіалі залишили лише сцену про крадіжку.

«Можливо, якогось четвертого помічника режисера зачепив хтось з українців, і вдалося ось так відігратися», — припускає вона.

Карпа додала, що з французів в американських серіалах теж знущаються, «але французи з цього сміються, бо вони не травмована нація, як ми».

Продюсер FILM.UA Group Наталка Якимович висловила подив через «пафосні пости з приводу серіалу Netflix».

«Тобто в серіалах негативні герої можуть бути ким завгодно, але не українцями? Або погані герої не повинні мати батьківщини? Або у серіалах мають бути всі класненькі? Мені здається, що оцей сором, який відчувають вітчизняні глядачі — це щось з меншовартісного… Типу, мерзотні сценаристи не оцінили красу украінської душі?! З Києва можуть бути лише розумні та інтелігентні дівчата», — пише вона.

Якимович додала, що імідж країни створює не вигадана героїня, а обрання голови Спеціалізованої антикорупційної прокуратури, охорони банку, яка «заламує журналістів» або «м***ки з корочками», які сперечаються з поліцією.

Член наглядової ради Центру Trade+, TechUkraine, SheExports та Укргідроенерго і колишня торгова представниця України Наталія Микольська на своїй сторінці у Facebook зажадала, щоб Netflix припинив поширювати стереотипи, транслювати цей «ганебний епізод» і вибачився.

Вона також наголосила, що ніколи не зустрічала «українську дівчину Петру чи схожу на Петру за кордоном».

Про скандал також написав на своїй сторінці у Facebook Інститут масової інформації.

«Днями на Netflix вийшло продовження серіалу Емілі в Парижі, де однією з персонажок стала карикатурна українка на ім'я Петра (?), яка краде в магазині речі та боїться депортації. Соцмережами вже прокотилася хвиля обурення через образливе зображення української жінки, а Мінкульт збирається написати листа в Netflix», — зазначено в цьому повідомленні.

Українська дизайнерка та фотографиня Ольга Навроцька на своїй сторінці у Facebook зазначає, що весь серіал Емілі у Парижі «побудований на поганому смаку і тролінгу».

«Про національні питання можна було говорити ще з першого сезону, але ми дивилися і не звертали увагу на те, як показані французи чи китайці, наприклад. І тут вони взяли українку і зробили з неї злодійку… і ми вибухнули. З одного боку, так, це неприємно. З іншого боку, це синдром меншовартості. Наш улюблений український синдром… скажу чесно — мені теж було не приємно, але, поміркувавши, я зрозуміла, що писати претензії Netflix ми, звісно, можемо, але краще і правильніше знайти можливості для створення свого продукту для великих стрімінгів, де показувати те, чим наша країна може пишатися», — написала вона.

Навроцька додала, що не думає, що образ Петри «руйнує імідж країни».

Журналістка НВ Ольга Духніч на своїй сторінці у Facebook перерахувала стереотипи з другої частини Емілі в Парижі: «американці вульгарні, британці гордовиті, французи сексуальні та сноби, „східні дівчата“ — тобто й українки теж крадуть».

«Але молодими та енергійними завжди здаються ті, хто бере чуже, не питаючи. Діти забирають ресурси людей похилого віку. Це комплімент, а не образа», — додала вона.

Екс-нардеп Віталій Чепинога на своїй сторінці у Facebook іронічно висловився про можливу компенсацію образи українців від Netflix.

«На вимогу українського посольства, компанія Нетфлікс погодилася зняти новий компенсаторний серіал… В ньому головна героїня з України буде вдягатися в гарний вишиваний фартушок, годуватиме безпризорне козеня з бутилочки, гратиме на трембіті журливих мелодій, і співатиме Я піду в далекі гори а капелла… На головну роль героїні вже погодився Василь Вірастюк…» — написав він, додавши, що ображатись у подібних випадках — «чітка ознака меншовартосі».

Журналіст та співзасновник Освітнього центру з прав людини у Львові Володимир Бєглов порівняв серіал Емілі в Парижі із серіалами 1+1.

«Ткаченко звернувся до Нетфліксу через неприйнятний образ українки в новому сезоні Емілі в Парижі. В мене тут єдине питання. А Ткаченко серіали на плюсах колись дивився?» — запитує Бєглов.

Реакція на скандал міністра культури Ткаченка

Голова Міністерства культури Олександр Ткаченко у своєму Telegram-каналі назвав «неприйнятним» та «образливим» «карикатурний образ українки в Емілі в Парижі».

«Такими бачитимуть українців за кордоном? Які крадуть, хочуть отримувати все безкоштовно, боятися депортації? Так не має бути. Направлю текст нашої позиції Нетфліксу», — заявив міністр.

Він також написав, що «Netflix добре знайомий з Україною, достатньо сказати, що більшість вулиць Парижа в фільмі Останній найманець знімалися в Києві», і теж перерахував кілька імен відомих українок, про яких, за його словами, європейці та американці «мали чути».

Показати ще новини
Радіо NV
X