Щедрик шагает по миру. История и полный текст самой известной украинской песни

6 января, 18:01
Щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка (Фото:Райан Джонс / unsplash)

Щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка (Фото:Райан Джонс / unsplash)

Щедрик, щедрик, щедривочка — слова, которые звучат по всему миру во время Рождества.

Песня про ласточку, которая вернулась на Родину к своему хозяину имеет множество интерпретаций. Включая телевизор в канун Рождества, мы слышим слова Щедрика с многих мировых концертных площадок.

Видео дня

Щедрик — популярность

Совсем недавно, накануне католического Рождества перед Новым 2023 годом на крупнейшей в мире цифровой платформе для артпроекций Art on the MART в Чикаго создали огромную видеопроекцию в наших национальных тонах, посвященную Щедрику, который впервые прозвучал в Америке сто лет назад. Это событие там отметили на благотворительном концерте в Карнеги-холл в Нью-Йорке.

Щедрик звучит и из многих зарубежных фильмов. Его англоязычную интерпретацию Carol of the Bells можно услышать в давно уже ставших культовыми фильмах Один дома, Крепкий орешек 2 и Гарри Поттер.

25 декабря украинцы смогли узнать ранее неизвестные факты о том, как простая фольклорная мелодия стала символом рождественских праздников во всем мире из нового документального фильма Щедрик проти «русского міра».

Щедрик можно услышать в новом историческом украинско-польском фильме Щедрик, сейчас у всех желающих есть возможность увидеть его в украинских кинотеатрах.

Щедрик — история написания

Щедрик, щедрик, щедривочка — народная украинская песня исполнялась еще в дохристианские времена в канун нового года, который тогда отмечали весной. Отсюда и прилетевшая ласточка, ведь именно в это время она возвращается домой.

Самый известный нам современный вариант Щедрика — аранжировка известного украинского композитора Николая Леонтовича. Он работал над ней более десяти лет и закончил в 1910 году. Впервые песню на Рождество исполнил хор Киевского университета в 1916 году.

Начиная с 1920 годов, Щедрик начал звучать в странах Европы и Америки, а в 1936 году американский композитор с украинскими корнями Петр Вильговский создал англоязычную версию Carol of the Bells, о которой мы уже говорили выше.

Щедрик — полный текст

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

«Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару,

Там овечки покотились,

А ягнички народились,

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова —

В тебе жінка чорноброва".

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.

Показать ещё новости
Радіо NV
X