Как я выучила украинский язык: пять приемов, – журналистка Ксения Туркова

27 августа 2018, 20:37

Журналистка Русской службы «Голоса Америки» Ксения Туркова хорошо владеет украинским языком, хотя прожила в Киеве всего 4 года

И приехала туда уже взрослым человеком, мамой трехлетнего сына. Ксения работала в Киеве на радио и телевидении, где вела программы сначала на русском, а впоследствии и украинском языках. Мы попросили ее поделиться приемами, которые помогли ей быстро и эффективно овладеть украинским языком.

Видео дня

Помощь и инициатива

Я убеждена, что лучший старт для начала – это учитель, который вдохновляет. И я нашла такого учителя во Львове – это филолог, языковед, доцент Львовского национального университета Ивана Франко Соломия Бук. Мы занимались по скайпу, и мне для этого надо было просыпаться очень рано – в шесть: это было время, когда мой трехлетний сын еще спал.

Но важно, чтобы не только учитель вдохновлял вас – надо, чтобы и вы так же вдохновляли его. Я не хотела придерживаться только учебника. Я, например, читала тексты украинских телевизионных новостей, а Соломия исправляла ударение и произношение.

Теория малых шагов

А еще, на мой взгляд, важно делать все постепенно, шаг за шагом. Я использовала этот прием на радио. Сначала во время интервью задавала на украинском только один вопрос. Через несколько дней – два вопроса, потом – три. Пока в конце концов не смогла провести украинское часовое интервью. Мне кажется, что так же можно делать и не на радио, а в повседневном общении – добавлять одно, два, три предложения на украинском – и так постепенно увеличивать использование языка.

Впадения в детство

Огромный прогресс, как ни странно, мне также помог совершить мой ребенок. Каждый день у нас начинался с детских программ и мультфильмов. А вечером я читала (как минимум, пыталась) ему книги на украинском. Он до сих пор очень любит украинские стихи, и мы взяли с собой в Соединенные Штаты несколько его любимых книг. Язык в детских книгах и мультфильмах очень простой, а это то, что нужно на начальном уровне. К тому же, мультфильмы – это еще и удовольствие для уха, потому что украинский дубляж считается одним из лучших.

Литература

Конечно, не надо игнорировать и взрослую литературу. Честно говоря, это сложно, но очень обогащает язык новыми словами и выражениями. Здесь, в Соединенных Штатах, я стараюсь читать на трех языках: русском, украинском и английском. Недавно прочитала "Интернат" Сергея Жадана, и меня эта книга очень впечатлила. Кстати, я заметила, что один язык будто помогает другому. Чем лучше мой английский, тем лучше мой украинский – и наоборот.

(Не)сравнивание

Но самый главный и одновременно самый сложный прием для меня – не сравнивать украинский язык с русским. Надо абстрагироваться от русского во время учебы, потому что это сравнение будет вам мешать.

Я, например, сравнивала украинский с финским и итальянсим, которые когда-то изучала. Эти языки, на мой взгляд, имеют нечто общее в произношении – читается как пишется. Было очень забавно, когда я приехала в Венецию и вместо questo говорила "это".

Я считаю, что главное для изучения украинского – относиться к нему не как к "похожему" на русский, а как к абсолютно самостоятельному, богатому и, конечно, очень хорошему языку.

Колонка опубликована в блогах на сайте Украинской службы Голоса Америки. Мнения, высказанные в рубрике «Моя Америка», передают взгляды самих авторов и не отражают позицию «Голоса Америки»

Опубликовано с разрешения автора и издания

Присоединяйтесь к нашему телеграм-каналу Мнения Нового Времени

Больше блогов здесь

Присоединяйтесь к нам в соцсетях Facebook, Telegram и Instagram.

poster
Подписаться на ежедневную email-рассылку
материалов раздела Life
Оставайтесь в курсе событий из жизни звезд,
новых рецептов, красоты и моды
Каждую среду
Показать ещё новости
Радіо НВ
X