С участием автора. В Киеве презентуют первый украинский перевод романа Благоволительницы о Второй мировой войне
В Киеве в среду, 6 октября, представят первый украинский перевод книги американо-французского писателя Джонатана Литтела Благоволительницы. Ее издал Мемориальный центр Холокоста Бабий Яр к 80-й годовщине трагедии.
Состоится обсуждение книги с участием автора, говорится на сайте проекта. Среди приглашенных участников — главный редактор Украинской правды Севгиль Мусаева и директор библиотечных и издательских проектов Мемориального центра Холокоста Бабий Яр Олег Шовенко.
Начало дискуссии запланировано на 15:00 в Национальной научной медицинской библиотеке Украины (улица Льва Толстого, 7). Трансляцию в записи можно будет посмотреть на странице в Facebook Мемориального центра Холокоста Бабий Яр.
Книга выходит в рамках издательского проекта, который фокусируется на литературных трудах, рассказывающих малоизвестные факты о Холокосте и о судьбе украинского еврейства во время Второй мировой войны.
Благоволительницы — исторический роман американо-французского писателя Джонатана Литтела о Второй мировой войне. Большинство событий книги разворачиваются на Восточном фронте: в Украине, на Северном Кавказе, в Сталинграде. Также в ней упоминается трагедия Бабьего Яра. В 2006 году книга получила Гонкуровскую премию и Гран-при Французской академии.
Критики отмечают историческую достоверность романа. Литтел очень тщательно собирал материалы, исследовал огромный массив архивных документов, мемуаров и монографий, посещал описанные места, в частности Киев, Харьков и Львов, общался со свидетелями событий.
29—30 сентября в Украине отмечали 80-летие трагедии Бабьего Яра — в 1941-м во время нацистской оккупации Киева за два дня там были расстреляны около 34 тысяч еврейских жителей.
Всего за годы Второй мировой войны жертвами нацистского террора в Бабьем Яру, по одной из оценок, стали 200 тысяч человек.